Characters remaining: 500/500
Translation

diễn binh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "diễn binh" se traduit en français par "revue des troupes". C'est un terme utilisé pour désigner une cérémonie militaire où des soldats sont rassemblés pour être inspectés ou pour montrer leur discipline, leur organisation et leur préparation. Ces événements sont souvent marqués par des défilés, des formations et des démonstrations de compétences militaires.

Utilisation :
  • Contexte militaire : "diễn binh" est principalement utilisé dans le contexte des forces armées, lors d'événements officiels ou de célébrations nationales.
  • Exemple simple : "Hôm nay diễn binh tại quảng trường." (Aujourd'hui, il y a une revue des troupes sur la place.)
Utilisation avancée :

Dans un discours plus formel ou lors de discussions sur l’histoire militaire, "diễn binh" peut être utilisé pour évoquer des traditions militaires, l'importance de la discipline dans l'armée ou encore le rôle de ces cérémonies dans le renforcement du moral des troupes.

Variantes du mot :
  • Il n'y a pas vraiment de variantes directes du mot, mais on peut l'utiliser en combinaison avec d'autres termes militaires, par exemple :
    • "diễn binh quốc gia" : revue des troupes nationale.
    • "diễn binh lễ hội" : revue des troupes lors d'un festival.
Significations différentes :

Dans un sens plus figuré, "diễn binh" peut également faire référence à une présentation organisée ou à un défilé d'idées ou de projets dans d'autres contextes, bien que cette utilisation soit moins courante.

Synonymes :
  • "diễu hành" : défilé, qui est plus général et peut s'appliquer à des événements non militaires.
  • "trưng bày" : exposition, qui implique de montrer quelque chose, mais dans un contexte différent.
  1. revue des troupes

Comments and discussion on the word "diễn binh"